
Tommy escalada cette échelle avec précaution. Une fois au sommet, il ouvrit la petite trappe dans le plafond et fit un geste de la main signalant à Kae de le rejoindre. Il finit par monter avec Tommy tout en regardant leurs amis admiratifs. Ils commencèrent alors à regarder autour d’eux dans cette nouvelle pièce, faiblement éclairée. Alors qu’ils marchaient, Tommy et Kae virent sur le sol, une petite boîte bien emballée.
« C'est peut-être quelque chose de très spécial.” souligna Kae.
- Kae, la boîte se met à trembler !” s’exclama l'ami.
- Non, non Tommy, nous ferions mieux de partir d’ici, c'est un mauvais présage ! Ce n’est pas normal et tout le monde nous attend pour célébrer le nouvel an ! Il est déjà 23h58 ! » dit Kae, en regardant sa montre.
Tommy went up the ladder with caution. On top of it, he opened the little door in the ceiling and waved Kae to join him. He finally went up there with Tommy, looking down at their admirative friends. They started searching around in this new room, poorly lit.
As they were walking, Tommy and Kae saw on the ground a little well-wrapped box.
« It may be something very special, pointed out Kae.
- Kae, the box is shaking! exclaimed the friend.
- No, no, Tommy, we should be getting out of here! It's a bad omen! It’s not normal and everyone is waiting for us to celebrate the arrival of the New Year! It’s 23h58 now! » utters Kae, looking at his watch.
找來了一架遙晃的梯子,湯米似乎很滿意。他爬上了梯子,把天花板的隔層推開。幾位同學扶著不穩的梯子,凱也爬上了天花板。底下的同學們仰著頭,似乎忘了跨年這件事。
湯米和凱用手機的手電筒,免強照著前方的地板。霉味很重,凱打了一個噴嚏。彎曲著身體,凱說:
我沒想過天花板上長這個樣子誒。
湯米小心的往前走,凱緊緊跟在後。
出現了一個箱子,手電筒照著箱子,發現它被膠帶緊緊封住。
這啥啊?凱盯著箱子問
我也不知道,拿起來滿輕的。而且封的這麼密,讓人更想打開來看呢。湯米回答
不好吧...我們不是來找剛剛發出聲音的東西嗎?跟這箱子應該沒啥關係吧....先下樓啦... 凱說
誒?誒誒!這箱子在動誒!到底什麼在裡面! 湯米大聲說
什麼!真的假的!快跑!快跑啦!太危險了!而且也快要到倒數新年的時候了!凱驚嚇的說
哈哈 你也太膽小了吧?這麼有趣的箱子就是要給它弄個明白啊!快來,你來幫我。 湯米說
凱不敢靠過去,湯米只好一個人嘗試把箱子打開。
